{"created":"2023-05-15T13:50:25.127098+00:00","id":7935,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"3385bc73-be5a-4562-9174-0e1e4073625a"},"_deposit":{"created_by":3,"id":"7935","owners":[3],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"7935"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:nichibun.repo.nii.ac.jp:00007935","sets":["272:1151"]},"author_link":[],"item_3_description_32":{"attribute_name":"目次","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"序文 / 磯前順一, 平野克弥, プラダン・ゴウランガ・チャラン\n開会挨拶 : タイムズスクエアの日文研 / 荒木浩\n総論 / タラル・アサド ; 茢田真司訳\n第一部 翻訳不可能なものの翻訳\n第一章 翻訳不可能なものを翻訳すること : ポストコロニアル研究の総括 / 磯前順一\n第二章 言語の数え方・人類の分け方 / 酒井直樹 ; 大村一真訳\n第三章 翻訳とポストコロニアル研究の遺産 / ガヤトリ・チャクラヴォルティ・スピヴァク ; 舟橋健太訳\n第四章 神(々)を翻訳すること : ポストコロニアルという契機以後の宗教研究 / ヘント・デ・ヴリース ; 久保田浩訳\n第二部 東アジアにおける翻訳のポリティクス\n第五章 日本酒 vs ワイン : 夏目漱石の「文化的翻訳(不)可能性」概念をめぐって / プラダン・ゴウランガ・チャラン ; 山本昭宏訳\n第六章 セトラーコロニアルな翻訳 : 「文明化」作用とアイヌの声 / 平野克弥\n第七章 日本の拡張主義イデオロギーを読み換える : 戦時期の東亜聯盟運動に参加した朝鮮人 / 松田利彦\n第八章 翻訳としての二〇世紀中国 : 中国及び空間革命における条件 / 汪暉 ; 村島健司訳\n第三部 円卓討論\nポストコロニアル翻訳論における翻訳不可能性とは何か? / 酒井直樹, マリオン・エガート, ヘント・デ・ヴリース, ガヤトリ・C・スピヴァク, 安井眞奈美, 楠綾子, 平野克弥, 徐禎完, 松田利彦, プラダン・ゴウランガ・チャラン, 磯前順一 ; 村島健司訳\nエピローグ / 磯前順一, プラダン・ゴウランガ・チャラン\nあとがき : 人文社会科学の今後に向けて / 安井眞奈美","subitem_description_type":"Other"}]},"item_3_publisher_33":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"人文書院"}]},"item_3_record_name_64":{"attribute_name":"図書名","attribute_value_mlt":[{"subitem_record_name":"ポストコロニアル研究の遺産 : 翻訳不可能なものを翻訳する"}]},"item_3_relation_9":{"attribute_name":"ISBN","attribute_value_mlt":[{"subitem_relation_type":"isIdenticalTo","subitem_relation_type_id":{"subitem_relation_type_id_text":"9784409041222","subitem_relation_type_select":"ISBN"}}]},"item_3_text_37":{"attribute_name":"編者","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"磯前, 順一"},{"subitem_text_value":"ISOMAE, Jun’ichi"},{"subitem_text_value":"アサド, タラル"},{"subitem_text_value":"ASAD, Talal"},{"subitem_text_value":"酒井, 直樹"},{"subitem_text_value":"SAKAI, Naoki"},{"subitem_text_value":"プラダン, ゴウランガ・チャラン"},{"subitem_text_value":"PRADHAN, Gouranga Charan"}]},"item_3_text_66":{"attribute_name":"出版年月日","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"2022-12-30"}]},"item_3_text_69":{"attribute_name":"図書名(英)","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_language":"en","subitem_text_value":"On the Heritage of Postcolonial Studies : Translating the Untranslatable"}]},"item_access_right":{"attribute_name":"アクセス権","attribute_value_mlt":[{"subitem_access_right":"metadata only access","subitem_access_right_uri":"http://purl.org/coar/access_right/c_14cb"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"book","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_2f33"}]},"item_title":"ポストコロニアル研究の遺産 : 翻訳不可能なものを翻訳する","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"ポストコロニアル研究の遺産 : 翻訳不可能なものを翻訳する"}]},"item_type_id":"3","owner":"3","path":["1151"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2022-12-14"},"publish_date":"2022-12-14","publish_status":"0","recid":"7935","relation_version_is_last":true,"title":["ポストコロニアル研究の遺産 : 翻訳不可能なものを翻訳する"],"weko_creator_id":"3","weko_shared_id":3},"updated":"2023-05-15T14:49:07.475782+00:00"}