ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

  • RootNode

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 日文研叢書
  2. 第48集

『Japan To-day』研究 : 戦時期『文藝春秋』の海外発信

https://nichibun.repo.nii.ac.jp/records/5148
https://nichibun.repo.nii.ac.jp/records/5148
8dc962c1-c1cc-45f5-8534-0664a5cd05db
Item type 図書 / Book(1)
公開日 2015-11-13
タイトル
タイトル 『Japan To-day』研究 : 戦時期『文藝春秋』の海外発信
言語 ja
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_2f33
資源タイプ book
アクセス権
アクセス権 metadata only access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_14cb
図書名
収録物名 『Japan To-day』研究 : 戦時期『文藝春秋』の海外発信
言語 ja
図書名(英)
収録物名 Japan To-day : Bungeishunju's European Language War-time Propaganda
言語 en
出版年月日
日付 2011-03-30
日付タイプ Issued
ISSN
関連タイプ isPartOf
識別子タイプ PISSN
関連識別子 13466585
ISBN
関連タイプ isIdenticalTo
識別子タイプ ISBN
関連識別子 9784901558549
目次
内容記述タイプ TableOfContents
内容記述 序 日中戦争期『文藝春秋』の海外発信 / 鈴木貞美


1938年4月号
Contemporary Japanese Literature / Kan Kikuchi
【原典】日本の現代文学 / 菊池寛
【解説】近代文学史観を狂わせた元凶 / 鈴木貞美

The Westernization Trend And The Japanese Woman / Tōson Shimazaki
【翻訳】西欧化の風潮と日本女性 / 島崎藤村 ; 野間けい子訳
【解説】文明開化世代の女性論の試み / 佐藤バーバラ

Pearl Buck and Japan / Itaru Nii
【翻訳】パール・バックと日本 / 新居格 ; 鈴木貞美訳
【解説】『大地』の翻訳あれこれ / 鈴木貞美

Peace Returns to North China,
International Friendship in "War-Time" Japan / Photos by Jiro Monna
【翻訳】中国北部の平和回復 : 「戦時」日本の国際友好 / 堀まどか訳
【解説】中国北部の平和回復 : 表象された国際親善 / 孫江

Arbeitsdienst in Japan / Jirō Yamamoto
【翻訳】日本における勤労奉仕 / やまもと・じろう ; ローマン・ローゼンバウム訳
【解説】国家労働奉仕団とは? / ローマン・ローゼンバウム

La Vie Actuelle à Tokyo; Lettre de Tsuguji Fujita à Pablo Picasso / Tsuguji Fujita
【翻訳】東京での今の暮らし : 藤田嗣治がパブロ・ピカソに宛てた手紙 / 藤田嗣治 ; 林洋子訳
【解説】1938年春 : ピカソ《ゲルニカ》と藤田「作戦記録画」のはざまに / 林洋子

Japan Is Preparing to Hold 1940 Games / Kainan Shimomura
【翻訳】日本は1940年オリンピック開催にむけて準備中 / 下村海南 ; 牛村圭訳
【解説】危ぶまれる東京オリンピック開催 / 牛村圭


1938年5月号
Japan And Her Foreign Critics / Masamichi Rōyama
【翻訳】日本と海外の批評家 / 蠟山政道 ; 有馬学訳
【解説】誰に向かって語るのか? : 東亜共同体論者の自己意識 / 有馬学

Die Japanische Musikwelt / Ginji Yamane
【翻訳】日本の音楽世界 / 山根銀二 ; 野村しのぶ訳
【解説】山根銀二と日本の音楽界 / 片山杜秀

Recollections of My Student Days / Fumimaro Konoe
【原典】学生時代の思い出 / 近衛文麿
【解説】なぜ、河上肇への傾倒の個所が選ばれたのか / 鈴木貞美

Spring in Tokyo / Yaso Saijō
【翻訳】東京の春 / 西條八十 ; 堀まどか訳
【解説】1938年前後の西條八十 / 堀まどか

Architectural Sights of Modern Tokyo
【解説】帝都の夢と影 : 1930年代の東京と都市景観のモンタージュ / 西村将洋

Sporting Youth of Japan
【解説】日本の若人とスポーツ / 牛村圭

Ce que l'Europe ignore / Akio Kasama
【翻訳】欧州の知らぬこと / 笠間杲雄 ; 園部暁子訳
【解説】文人外交官の限界 / 戸部良一

Japan And America / Kan Kikuchi
【翻訳】日本とアメリカ / 菊池寛 ; 鈴木貞美訳
【解説】開国記念日を提案 / 鈴木貞美

[Topics of To-day]
The Way To Law And Order
【翻訳】法と秩序回復への道 / 牛村圭訳
【解説】支那事変解決の道は / 牛村圭

Literary Prize
【翻訳】文学賞 / 堀まどか訳
【解説】菊池寛賞の創設 / 鈴木貞美

Monument To Puccini
【翻訳】プッチーニ記念碑 / 堀まどか訳
【解説】プッチーニ記念碑の企画 / 堀まどか

Italian Mission in Japan
【翻訳】イタリア使節団訪日 / 牛村圭訳
【解説】防共協定の下で / 牛村圭


1938年6月号
Liberalism as a Japanese Problem / Kōtarō Tanaka
【原典】自由主義問答 / 田中耕太郎
【解説】自由と権威 : カトリック思想家・田中耕太郎の自由主義論 / 瀧井一博

Opera and Kabuki / Ichizō Kobayashi
【原典】オペラと歌舞伎 / 小林一三
【解説】小林一三の歌舞伎の近代化と海外進出 / 堀まどか

Sehr Unwahrscheinliche Geschichten / Klaus Pringsheim
【翻訳】大いにありそうもない話 / クラウス・プリングスハイム ; 野村しのぶ訳
【解説】日本音楽界の中のクラウス・プリングスハイム / 片山杜秀

Les Peintures Modernes Au Japon / Tari Moriguchi
【翻訳】現代日本絵画 / 森口多里 ; 稲賀繁美訳
【解説】1937年時点の美術界と森口多里 / 稲賀繁美

When Will the War Finish? / H. G. Brewster-Gow
【翻訳】いつ戦争は終わる? / ブルースター=ガオ ; ジョン・ブリーン訳
【解説】「武力以外の方法」 : 陸軍と日中戦争 / ジョン・ブリーン

An Appeal For Co-operation / Wang Kehmin
【翻訳】協力への要求 / 王克敏 ; 川端麻由訳
【解説】「協力」ということ / 孫江

Recent Books on Japan (Why Meddle in the Orient/Japan over Asia) / Chū Saitō
【翻訳】最近の日本論(『なにゆえ極東に干渉するのか?』『アジアを制覇する日本』) / 斎藤忠 ; 牛村圭訳
【解説】日本関係書籍の書評を概観する / 牛村圭

[Topics of To-day]
Yasukuni Shrine Festival
【翻訳】靖国神社のお祭り / ジョン・ブリーン訳
【解説】昭和天皇と靖国神社 / ジョン・ブリーン

No More Illiteracy
【翻訳】文盲をなくそう / ジョン・ブリーン訳
【解説】徴兵検査考 / ジョン・ブリーン

Father of the Ainu
【翻訳】アイヌの父 / ジョン・ブリーン訳
【解説】宣教師ジョン・バチェラーの遺産 / ジョン・ブリーン

Promoter of Sportsdom
【翻訳】スポーツ界の指導者 / ジョン・ブリーン訳
【解説】嘉納治五郎と日本のオリンピック・ムーブメント / ジョン・ブリーン


1938年7月号
The Living Art of Japan / Nyozekan Hasegawa
【翻訳】日本の生活美 / 長谷川如是閑 ; 鈴木貞美訳
【解説】如是閑流「伝統の発明」 / 鈴木貞美

The New Government / H. Vere Redman
【翻訳】改造内閣 / ハーバート・ヴィア・レッドマン ; 有馬学訳
【解説】知日派イギリス人が観た昭和10年代の日本政治 / 有馬学

Architectures / Marcel Robert
【翻訳】建築 / マルセル・ロベール ; 園部暁子訳
【解説】神々の建築 : ラフカディオ・ハーンとマルセル・ロベール / 西村将洋

11,651KM World Record Flight by "the Wings of the Century"
【翻訳】「世紀の翼」号、11,651kmの飛行距離世界記録 : 日本人飛行士による傑出した記録達成 / 戸部良一訳
【解説】民間航空機の技術開発と国威発揚 / 戸部良一

Sommer / Sōnosuke Satō
【翻訳】夏 / 佐藤惣之助 ; 林正子訳
【解説】日本の夏へのオマージュ / 林正子

Leading Figures of Contemporary Japanese Literature 1: Tōson Shimazaki / Kei moriyama
【翻訳】日本現代文学の主要作家1 : 島崎藤村 / 森山啓 ; 野間けいこ訳
【解説】世界に並びうる日本人像の海外発信 / 石川肇

Book Review (When Japan Fights)
【翻訳】書評(『日本が戦うとき』) / 牛村圭訳


1938年8月号
Europe's Priblems and the Japanese Angle / Kōjirō Sugimori
【翻訳】ヨーロッパの諸問題と日本の視角 / 杉森考次郎 ; 有馬学訳
【解説】「社会国家」論から「広域圏」論へ / 有馬学

Goethe in Japan / Shōshō Chino
【翻訳】日本におけるゲーテ / 茅野蕭々 ; 林正子訳
【解説】森鴎外の訳業と日本におけるドイツ文学研究の意義 / 林正子

Relief for China's Sufferings
【翻訳】中国の受難への救済 / 孫江訳
【解説】宣伝戦の論法 / 孫江

Land of Youth / Land of Sports
【翻訳】若者の国、スポーツの国 / 牛村圭訳
【解説】銃後の国民の体力向上を目指して / 牛村圭

Le Sentiment esthétique dans la civilisation Japonaise / Bunzaburō Banno
【翻訳】日本文明の審美的感情 / 伴野文三郎 ; 稲賀繁美訳
【解説】伴野文三郎、パリ事情通による「日本文明の概略」/ 稲賀繁美

Leading Figures of Contemporary Japanese Literature 2: Riichi Yokomitsu / Kenzō Nagajima
【翻訳】日本現代文学の主要作家2 : 横光利一 / 中島健蔵 ; 石川肇訳
【解説】協調性を重んずる感性豊かな日本人像の海外発信 / 石川肇

Recent Books on Japan (War in the Pacific/Children of the Rising Sun) / Chū Saitō
【翻訳】最近の日本論(『太平洋での戦争』『旭日の子どもたち』) / 斎藤忠 ; 牛村圭訳


1938年9月号
Our Political Philosophy / Kiyoshi Miki
【翻訳】我々の政治哲学 / 三木清 ; 鈴木貞美訳
【解説】隘路の隘路を行く希望の原理 / 鈴木貞美

Japanese Architecture / Hideto Kishida
【原典】日本の建築 / 岸田日出刀
【解説】日本建築とモダニズム以後 : 岸田日出刀とブルーノ・タウト / 西村将洋

La Calligraphie comme Elément de notre Education / Ikuma Arishima
【翻訳】我々の教育の一要素としての書道 / 有島生馬 ; 稲賀繁美訳
【解説】有島生馬の書道文明論 / 稲賀繁美

Reiseland Mandschukuo! / Yoshio Nagayo
【翻訳】観光の国、満洲国! / 長与善郎 ; 依岡隆児訳
【解説】白樺派作家は満洲に何を見たか / 依岡隆児

From the Editor's Desk / Kan Kikuchi
【原典】編集者のデスクから / 菊池寛
【解説】「話の屑籠」を抜粋編集 / 鈴木貞美

Leading Figures of Contemporary Japanese Literature 3: Yūzō Yamamoto / Tomoji Abe
【翻訳】日本現代文学の主要作家3 : 山本有三 / 阿部知二 ; 石川肇訳
【解説】人道的な日本人像の海外発信 / 石川肇

Recent Books on Japan (Nippon/Japans Seemacht, Der schnelle Aufstieg im Kampf um Selbstbehauptung und Gleichberechtigung in den Jahren 1853-1937) / Hans Erik Pringsheim, Chū Saitō)
【翻訳】最近の日本論(『NIPPON 日本』『日本の海軍力 : 自己主張と権利平等をめぐり勢いを増す闘争1853-1937』) / ハンス・エリック・プリングスハイム, 斎藤忠 ; 牛村圭訳

To-day's Topics in Pictures
【翻訳】写真版今日のトピックス / 堀まどか訳
【解説】国際交流と国威発揚と / 堀まどか


1938年10月号
Miscalculations / Hitoshi Ashida
【翻訳】誤算 / 芦田均 ; 戸部良一訳
【解説】蒋介石へのメッセージ? / 戸部良一

Influence de la Littérature Française sur la Littérature Japonaise / Kenzō Nakajima
【翻訳】日本文学へのフランス文学の影響 / 中島健蔵 ; 稲賀繁美訳
【解説】韜晦あるいは装った文人趣味? : 中島健蔵の文学談義 / 稲賀繁美

Recent Books on Japan (The Struggle for the Pacific/The National Faith of Japan)
【翻訳】最近の日本論(『太平洋を求めて』『日本の国家信仰』) / 牛村圭訳

Autumn / Seigo Shiratori
【翻訳】秋 / 白鳥省吾 ; 堀まどか訳
【解説】叙情的自然美のなかにあらわれる精神 / 堀まどか

Japanese Fine Arts To-day / Hidemi Kon
【翻訳】最近の日本美術 / 今日出海 ; 稲賀繁美訳
【解説】将来の初代文化庁長官 日中戦争期の展覧会評 : 今日出海の場合 / 稲賀繁美

Der japanische Film von Heute / Haruo Kondō
【翻訳】最近の日本映画 / 近藤春雄 ; 佐藤卓己訳
【解説】「一億総博知化」 : メディア論者の文化映画論 / 佐藤卓己

Leading Figures of Contemporary Japanese Literature 4: Shūsei Tokuda / Seiichi Funahashi
【翻訳】日本現代文学の主要作家4 : 徳田秋声 / 舟橋聖一 ; 石川肇訳
【解説】ありのままの日本人像の海外発信 / 石川肇

Correspondence (Sympathy with Japan)
【翻訳】通信「日本への共感」 / 堀まどか訳
【解説】『Japan To-day』の海外での反響 / 堀まどか

To-day's Topics in Pictures
【翻訳】写真版今日のトピックス / 鈴木貞美訳
【解説】文士も皇族も / 鈴木貞美


執筆者紹介
あとがき / 鈴木貞美
人名索引
本書執筆者一覧


【コラム】
『Japan To-day』と外務省 / 戸部良一
日本の読者からの反響 / 堀まどか
挿絵アラカルト / 石川肇
言語 ja
出版者
出版者 作品社
言語 ja
編者
寄与者タイプ Editor
姓名 鈴木, 貞美
言語 ja
姓名 SUZUKI, Sadami
言語 en
シリーズ
関連タイプ isPartOf
言語 ja
関連名称 日文研叢書 ; 48
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 15:17:08.151162
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3